Minh Hieu logo
  • Home page
  • translate
  • About us
  • Product
  • News
  • Seller
  • Buyer
  • Contact us

Process

納品までの流れ:
1. 見積前のご確認

■翻訳の量、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
■納品後のトラブル防止のため、翻訳の最終的な用途をお知らせください。
(例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。
▼

2. 無料見積

■見積りは完全無料です。見積は原則として1時間以内に行います。
(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
▼

3. ご発注

■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mailで 「発注」とご記入の上、ご返信ください。作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
▼

4. スタッフ手配

■独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
▼

5. 翻訳作業

■出来上がる言語のネイティブ翻訳者による翻訳作業を行います。
※作業に要する期間は、翻訳量・専門性・納品形態によって変わります。
▼

6. 社内チェック

■翻訳後、社内翻訳コーディネーターが訳漏れなどがないか、厳正なチェックを行います。
▼

7. 第3者チェック

■翻訳者とは別の第三者が、翻訳文書をダブルチェックします。(この工程は別途料金になります)
▼

8. 最終仕上げ

■翻訳コーディネーターや、第三者ネイティブによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。
▼

9. 納品

■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
▼

10. 請求書発行

■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。

::: LIÊN KẾT WEBSITE :::

  1. Tổng lãnh sự quán nhật bản tại TP.HCM
  2. Trung tâm hợp tác nguồn nhân lực VIỆT NAM - NHẬT BẢN
  3. Đại sứ quán Nhật Bản
  4. Hiệp hội các doanh nghiệp Nhật Bản tại TP.HCM (JBAH)
  5. JETRO
  6. JICA
  7. Ngân hàng hợp tác Quốc tế Nhật Bản JBIC
  8. Web Japan
  9. Japan link
  10. Sushi Test
  11. Quỹ giao lưu Quốc tế Nhật Bản
  12. Cơ quan Hỗ trợ Sinh viên Nhật Bản JASSO
  13. Study in Japan
  14. JICE
  15. Hiệp hội Chấn hưng Học thuật Nhật Bản tại TP.HCM
  16. CLB người Nhật tại TP.HCM
  17. Hội thanh niên Sinh viên Việt Nam tại Nhật Bản
  18. Japan Study Support

User login

  • Create new account
  • Request new password
Ho Chi Minh City Weather Forecast, Vietnam
Powered by Drupal, an open source content management system

Counter

  • Site Counter: 68,504
Copyright ©2009 • Minh Hieu, Inc. All rights reserved.